2006-02-13

翻譯技術譯文件

最近有個翻技術譯文件的 case 可接,若接下來做,金額還不小,比起一般人的一年年薪還多,蠻心動的,但手邊有些固定的事情還卡著,若是接,只能以幫忙的性質兼著做。但,其實我猶豫最主要的原因是,我翻譯技術文件的功力到底如何?一整本書翻譯下來的品質我有把握嗎?能做得比翻譯社好嗎?

No comments: